Type in your question below and we'll check to see what answers we can find...
Loading article...
Submitting...
If you couldn't find any answers in the previous step then we need to post your question in the community and wait for someone to respond. You'll be notified when that happens.
Simply add some detail to your question and refine the title if needed, choose the relevant category, then post.
Before we can post your question we need you to quickly make an account (or sign in if you already have one).
Don't worry - it's quick and painless! Just click below, and once you're logged in we'll bring you right back here and post your question. We'll remember what you've already typed in so you won't have to do it again.
Please see below the most popular frequently asked questions.
Loading article...
Loading faqs...
Please see below the current ongoing issues which are under investigation.
Loading issue...
Loading ongoing issues...
I listen to Fujii Kaze, and a lot of the meaning of the song titles either:
1. Require an understanding of the language because they are in regional dialects
2. Use text/online language to express meaning
The best example is the first song which is called "何なんw” which is translated directly as "Nan-Nan" which is stupid. This is Kaze's regional dialect of Gunma which roughly means "What's up". This meaning is completely lost in the direct translation. Secondly, the "w" is a commonly used text similarly used as "lol" because w stands for warai(笑い) or laugh. For these two reasons, it is super annoying that spotify makes interesting song titles devoid of meaning and I want to change them back to their original language. I've also heard a lot of K-Pop songs going through the same forced translation, so this would fix that same issue.