Announcements

Help Wizard

Step 1

NEXT STEP

FAQs

Please see below the most popular frequently asked questions.

Loading article...

Loading faqs...

VIEW ALL

Ongoing Issues

Please see below the current ongoing issues which are under investigation.

Loading issue...

Loading ongoing issues...

VIEW ALL

Couple os misleading French translations

Couple os misleading French translations

Hi guys,

I am sharing with you what looks like to a translation issue on the french version of the iOS app.

Everything is happening in the "Discover" section  from the "Browse" menu. 

 

1) The first one is just a croped label but it is still understandable (Your best personalised recommandations).

 

My suggestion would be to shorten the translation from "Vos meilleures recommandations personnalisees" to "Vos meilleures recommandations".

 

Croped labelCroped label

2) Then when scrolling down it gets messier.

The label highlited in green let a very small area to display the artist name, here "Angus & Julia Stone."

 

My suggestion would be to shorten the translation from "Parce que vous avez ecoute XXX" to "Parce que vous ecoutez XXXX".

 

3) Then the next label won't let any room to understand on what are based the recommandations.

The ony information users are seeing is: " Suggestions personnalised based on..." this kind of kills the recommandation.

 

My suggestion would be to shorten the translation from "Suggestions personnalisees basees sur XXXX" to "Suggestions basees sur XXXX".

 

IMG_0944.PNGIMG_0945.PNG

 

 

Reply
1 Reply

Any thoughts someone? @Alfredo

Suggested posts